Welke Bijbel moet ik kiezen?

Welke Bijbel moet ik kiezen?

Ja, welke Bijbel moet je kiezen? Zelf heb je nog geen Bijbel maar je wilt er wel graag één hebben. En als je dan op zoek gaat, je stapt een Christelijke boekwinkel binnen dan zie je planken vol met Bijbels. Help, welke moet ik nu kiezen? De jongerenbijbel of het Boek, of toch maar de Statenvertaling.... Maar wat is nu het verschil? Het zijn toch allemaal Bijbels, maar welke past nu bij mij?

Verschillende soorten Bijbels

Wat erg belangrijk is dat als je begint met Bijbel lezen kies dan een vertaling die jij prettig vind om te lezen!
De Bijbel is niet van oorsprong geschreven in het Nederlands. Het oude testament is geschreven in het Hebreeuws en het nieuwe testament in het Grieks. Nu vanuit deze originele talen is de Bijbel vertaald in het Nederlands. Dat vertalen is in verschillende tijden gebeurt en met verschillende taalprincipes.

Eigenlijk kun je de Bijbels onderverdelen in 3 soorten vertalingen.

De letterlijke bijbelvertaling

Hier heeft men geprobeerd om zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke, zeg maar de grondtaal, te blijven. En ze zorgen dat een bepaald woord uit de grondtekst zoveel mogelijk met hetzelfde woord wordt vertaald. De Statenvertaling is hiervan een goed voorbeeld. Ook de Naardense bijbel is een concordante- letterlijke vertaling. Hierbij heeft de vertaler het gevoel van de zinsopbouw en de grondtaal bijna poëzie-ethisch laten 'zingen'. Deze vertalingen gebruik je als je de bijbel dieper wil bestuderen.

Vrij vertaalde Bijbel

Hierbij is de Bijbel zo geschreven dat wat je leest je ook begrijpt, de zinnen lopen beter. Het is dus geen echte vertaling. Een mooi voorbeeld is Het Boek.

Begrijpelijke bijbelvertaling

Hierbij wordt zo goed als mogelijk vertaald maar wordt er ook rekening gehouden met onze Nederlandse taal. In deze vertaling vind je geen kromme zinnen, of zinnen die niet goed lopen.Hiervan zijn de nieuwe bijbelvertaling (2004) en de NBG vertaling een goed voorbeeld.
Al de verschillende Bijbel vertalingen zijn onder te brengende één van deze categorieën. Elke vertaling heeft zijn eigen voortreffelijkheid. Pak is een willekeurige tekst en zet ze naast elkaar van   Letterlijk naar vrij vertaald naar begrijpelijk. Soms zorgt een andere vertaling voor een nieuw inzicht, nieuwe manier van kijken.

Wanneer kies je welke bijbel?

Als je voor het eerst moet kiezen voor je eigen bijbel is de jongerenbijbel een aanrader. Qua bijbeltekst is het idem aan de nieuwe bijbelvertaling maar geeft heel veel extra informatie die je helpt om de bijbel beter te begrijpen.

Voor de bijbel bestuderen kom je het beste uit bij letterlijke vertalingen zoals de Statenvertaling, Naardense bijbel, King James.

De Bijbel in gewone taal is een begrijpelijke vertaling in gewone taal, de taal die wij allemaal dagelijks gebruiken. Gewone woorden, geen lange zinnen kortom leesbaar en duidelijk voor iedereen.